Marks will be awarded for content, organization, language and appropriateness. Failure to follow the instructions may result in a loss of marks.
字数:300 满分:100分
作者句法基本功不错,可适当增加从句的使用;作者高级词汇使用比较准确,词汇表达较丰富,但仍需增加词汇积累;文章结构不错,使用了丰富的衔接词和过渡词。
Then, through the examples of Chinese and Western Humor advertising, on the differences of the theme, social functions, master of connotation and religious faith, to explore the cultural differences between Chinese and Western humor which reflected in advertisement translation. Finally, through the way of discussion put forward the corresponding strategies to deal with Chinese and Western cultural differences Proverbs and sayings as a special cultural carrier, are a treasure of the western language, two different ethnic cultural crystallization Proverbs and cautions as a special cultural carrier is the treasure of Chinese and Western languages, in other words, it’s the cultural crystallization of two different nations. Chinese are typical race who aimed at seeking stable and introverted type of farming culture because of the development of the self-sufficient small-scale peasant economy for a long time.