采用了恰当的衔接手法,层次清晰;作者句法知识扎实,但从句稍微偏少;作者词汇表达较多样灵活,也能较准确地使用高级词汇。
Idioms are unique and fixed expressions which are formed in using a language. Idioms are the essence of a language, and also the quintessence of a national’s culture and wisdom. The formation of idioms are influenced by four aspects: living environment, traditional customs, religious beliefs and historical allusions. In the translation of idioms, these cultural differences should taken into consideration. Which make sure the article is easy to understand and authentic. In order to tackle the cultural differences properly, some effective translation methods are recommended to adopted, such as literal method, free method, additional method and subtraction method.
人气:78发布:2017-05-01
人气:71发布:2014-09-19
人气:50发布:2014-08-14