英语-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 擂台赛 - 查词 - 翻译 - 排行
  • 登录
  • 注册
  • 建议

      
  • 公告
  • 常见问题
您现在的位置:首页> 大学英语> 英语六级> 真题> 2013年12月英语六级作文真题附范文(第3套):有意义的生活

2013年12月英语六级作文真题附范文(第3套):有意义的生活

发布时间:2014-06-09 16:13浏览次数:9005
要求:
Directions: For this party you are allowed 30 minutes to write an essay commenting on the remark "The greatest use of life is to spend it for something that will outlast it." You can give examples to illustrate your point and then explain what you will do to make your life more meaningful. You should write at least 150 words but no more than 200 words.
用户的作文(系统评分1.0分
评语:

用户练习作文:

Tourism text translation is a kind of practical translation, which aims to introduce to readers the information of humanity, tradition, geography and environment of tourist destination, so as to arouse the interest of readers and promote the development of tourism. In an era of rapid development of network information, tourists' taste and requirements for tourism activities are getting higher and higher, which poses a new challenge to the quality and requirements of the translation of tourist texts. Tourism text is different from other texts and has its own unique purpose and function. The whole translation process of tourist texts from English to Chinese needs to be carried out around the purpose and function of translation. Under the background of the present era, the purpose of the translation of tourist texts determines that the translation of tourist texts into English and Chinese needs to meet higher requirements. In terms of the use of words, sentence structure and language style of the tourism text, the above-mentioned requirements are embodied in the following aspects: I Words Tourism text with words is intended to arouse readers' strong interest, and at the same time to realize the information transmission of tourist destinations. Therefore, the tourism text emphasizes readability very much. In the use of words, the tourism text should let the target language readers receive the text information quickly, at the same time, it is impressive and refreshing, and does not fall into the cliche. II Sentence structure in sentence structure, tourism text should maintain the convenience of reading, should not let the sentence structure become too complex. On the basis of simple sentence structure, readers need to keep a faster reading rhythm. III. Language style Tourism text is a propaganda text, and paying attention to efficiency is one of the purposes of tourism text translation. In terms of language style, it is necessary to make the information receiving more efficient and convenient, so that the reader can easily obtain the information of the tourist destination and feel the unique charm and different customs of the tourist destination, so as to achieve the attraction of the reader's soul. To produce the best publicity effect. In the process of Chinese- English translation of specific tourist texts, it is particularly important to achieve the above-mentioned translation standards and improve the quality of translation so as to make the translation in line with the purpose of translation of tourist texts. It is particularly important to establish relevant translation coping strategies.

会员评论0个评论)
wjingjingjing
金币:1

ta的空间

ta写的其它作文
更多
ta本期其它用户练习作文
更多
得分:90.5714276417

人气:77发布:2014-06-18

得分:84.5一个章鱼儿

人气:53发布:2015-06-10

得分:84.0Bettyxiu

人气:108发布:2014-07-28

得分:84.0Nectar.

人气:34发布:2015-04-28

得分:84.0zhangzhixi

人气:69发布:2015-06-01